De retour en Thailande, nous avons survecu au festivale de Songkram, le nouvel an boudhiste, qui dure 3 jours (le dernier jour de l'annee, le jour entre les deux annees et le premier jour de la nouvelle annee). Les gens vont au temple et font des offrandes exceptionnelles (les bonzes sont meme suivis par des pick-up pour transporter tous les dons! Impressionant!)
The main attraction of Songkram is to throw water at everyone though. It's like a massive water fight and you just can't go outside without getting completely soaked. We should have known better than to get on our bicycles... Easy targets, we were dripping wet most of the way! Luckily we had raincovers for our panniers, and it was actually quite pleasant to be cooled by the regular showers when the temperature reached 40C!
Mais l'attraction principale de Songkram est de jeter de l'eau sur tout le monde. C'est comme une immense bataille d'eau et il est tout simplement impossible de sortir sans se faire tremper. Et se n'etait donc pas une tres bonne idee de faire du velo lors du festival. Nous etions des proies ideales sur nos velos et avons termine completement trempees! Heureusement que nous avions des houses impermeables pour nos sacoches. cela dit ce n'etait pas desagreable de prendre une rincee regulierement par 40degC!
It was soon just too hot to continue cycling and having reached the golden triangle and the most northern town of Thailand, Mai Sai, on the border with Burma, we took a combination of buses and trains to get back to Bangkok, visiting Chiang Rai and Chiang Mai on the way.
Apres avoir neanmoins atteint le triangle d'or et la ville le plus au nord de la Thailande a la frontiere avec Myammar, Mai Sai, il faisait maintenant trop chaud pour continuer a velo. Nous avons donc pris une combinaison de bus et train pour rejoindre Bangkok via Chiang Rai et Chiang Mai.
Apres avoir neanmoins atteint le triangle d'or et la ville le plus au nord de la Thailande a la frontiere avec Myammar, Mai Sai, il faisait maintenant trop chaud pour continuer a velo. Nous avons donc pris une combinaison de bus et train pour rejoindre Bangkok via Chiang Rai et Chiang Mai.
The bicycles were well accommodated on the bus. Les velos furent tres bien accomodes dans le bus.
In Bangkok, it was time to wish that the Icelandic volcano would calm down a bit and that the uprising here would not get too violent. We also got busy preparing for our return to Europe: we bought propper shoes, long trousers (not easy in Thailand, as we are size L or XL here!), found some socks and Harriet got her crochet hook out and made Sylv a warm cardigan.
Arrivees a Bangkok il etait temps de se mettre a prier pour demander aux dieux de calmer le volcan icelandais et par la meme calmer les chemises rouges a Bangkok. Entre deux prieres on s'est activees pour se preparer a notre retour en Europe: on a achete de vraies chaussures, des pantalons longs (chose pas si evidente quand on est taille L ou XL ici!), des chaussettes et Harriet a sorti son crochet et a crochete un beau gilet bien chaud pour Sylvia.
In an effort to make ourselves presentable, we even went to a real hairdresser. Given the language barrier, we came away with very nice, if interesting results... My hair is very, very short... H says that I look like Alvin the chipmunk. I think she looks like Annie from the musical, if a few years on...
Et pour etre un peu presentable en Europe nous sommes meme alle chez un vrai coiffeur. Avec la barriere de la langue, nous en sommes sorties avec des coupes plutot interessantes. Mes cheveux sont tres courts... Harriet dit que je ressemble a Alvin le Tamia (un truc d'anglais je crois?!) et Harriet ressemble maintenant a Annie de la comedie musicale (je crois a cause de la couleur rousse et des bouclettes).
Harriet and Sylv's new haircuts. And Annie and Alvin.
So, yes, we are very sad to be leaving Thailand on Tuesday.
Et oui nous sommes tres tristes de quitter la Thaillande ce mardi.
We;re taking home beautiful strippy tanned feet, post cycling...
Nous ramenerons avec nous un tres beau bronzage de pieds raye.
...and, you'll be happy to see, two pairs of cyclists legs :o) As many people asked after our pins, here are some pictures of our cyclists' calves, complete with half-calves tan and two extra pairs on our biker mates Jean-Charles and Min Young. Beautiful!
Et apres de nombreuses demandes, voici des photos de nos mollets de cyclistes, egalement avec demi-bronzage. Magnifique!
Cyclist's calves with Jean-Charles and MinYoung. Mollets de cyclistes avec Jean-Charles et MinYoung.
Cyclist's calves with Jean-Charles and MinYoung. Mollets de cyclistes avec Jean-Charles et MinYoung.
And to finish... an image that's all Thailand...
No comments:
Post a Comment